.一丘之貉

意指雙方都是同樣性質的壞人,都彼此相似,沒有甚麼差別,就如在同一座山丘中的貉(一種似狐狸的野獸)一樣。這句成語帶有貶義。

語見出東漢班固《漢書•楊惲傳》:"古與今如一丘之貉。"

反義﹕雞飛蛋打


對等的英語成語:birds of a feather
這句成語用鳥類作比喻,意指興趣相同或志同道合的人,必然成群地聚集在一起。 源自諺語birds of a feather flock together的一部分,見於莎士比亞劇本《雅典的泰蒙》第一幕第一場:"我不是那種在朋友有困難時把他丟棄不顧的人"。(I am not of that feather to shake off my friend when he most needs me.)